热火队
西班牙污染:数以百万计的塑料颗粒被冲上海岸

  

  Plastic pellets from a bag that washed up on Vilar beach are seen after millions of plastic pellets washed up on the Spanish northwestern Galicia region

  bbc新闻

  西班牙北部沿海的社区对环境感到恐惧数以百万计的塑料微粒从船上掉下来冲上岸,这是一场政府灾难。

  据信,12月8日,超过1000袋颗粒从丹麦马士基公司运营的托科诺号上掉了下来。

  数百名志愿者一直在努力清理西北部加利西亚地区的泄漏。

  更东边的阿斯图里亚斯海岸也拉响了警报。

  据信,在葡萄牙北部维亚纳城堡以西约80公里(50英里)处,悬挂利比里亚国旗的Toconao号上有多达6个集装箱坠落。其中一艘载有至少2.6万公斤的颗粒,其他几艘载有保鲜膜、轮胎和番茄酱等货物。

  自12月13日以来,数十个沿海社区已经看到一股“白潮”逐渐被冲上岸。

  受影响最严重的地区是加利西亚港口城镇诺亚周围,而维戈南部的渔民一直在寻找漂浮在大西洋上的一袋袋颗粒,尽管最近的波涛汹涌使这项任务变得更加困难。

  公诉人已经展开调查,人们担心泄漏可能很快沿着北部海岸向东扩散到巴斯克地区。

  这些微小的塑料球——用于制造塑料瓶等普通商品——宽度不到5毫米,清理起来极其困难。志愿者们一直在梳理沙子和筛水,寻找塑料颗粒。

  加利西亚地区政府指责西班牙社会党领导的国家政府两周内没有通知地方当局,也没有启动海洋污染计划。中央政府坚称已向海岸当局通报了情况。

  不断发展的塑料危机让当地社区想起了2002年西班牙有史以来最严重的环境灾难,当时“威望”号油轮在加利西亚海岸附近解体,6万多吨重燃料油沿着该地区的海岸线泄漏。

  有关部门表示,这些由PET塑料制成的颗粒是无毒的。尽管如此,还是有人担心,如此大规模的污染可能会危及野生动物和环境,并对该地区的渔业构成威胁。

  “生态学家在行动”组织表示,将对这家丹麦航运公司提起诉讼。

  这些颗粒可以被动物摄入,然后在食物链中造成塑料污染,包括对人类的污染。

  PET是不可生物降解的,任何未清理的颗粒将在环境中保留几个世纪。

  每年大约生产3亿吨纸锭。据信,其中约23万吨最终流入了海洋。

  2017年,估计有22.5亿粒塑料从停泊在南非德班的一艘船上泄漏。

  三年后,当MV Trans Carrier上的一个集装箱在风暴中受损时,10吨颗粒掉进了德国海岸附近的海里。

点击分享到

热门推荐